国際交流ラウンジとは?
現在、常勤スタッフ2名、言語スタッフ 計14名(中国、英語、フィリピン、スペイン、 ポルトガル語対応)の体制にて、曜日ごとに対応言語を設定し、各種の相談、 簡易な公的文書の翻訳の依頼等に応じています。
また、多くのボランティア の皆様の参画と積極的な支援をいただく中で、幅広い事業を展開しています。
<言葉や習慣の違いにより、日常生活・学校生活等で困ったとき>
◎外国人市民の生活上の悩み、相談、問い合わせに対応◎
市・県・国等の関係機関と連携し、外国人市民の相談・問い合せになどに、 英語・スペイン語・ポルトガル語・フィリピン語・中国語の5カ国語で対応します。
<学校や、町内会のお知らせを、他の言語に翻訳してほしいとき>
◎簡易な公的文書・通知等の翻訳◎
学校や地域で必要なお知らせ・通知等を、 英語・スペイン語・ポルトガル語・フィリピン語・中国語に翻訳いたします。
<日本語・母国語を勉強したいと思ったとき>
◎外国人市民のための日本語クラスなどの開催◎
日常生活に必要な日本語を指導したり、母国語の保持のために、母国語で話したり、学んだりする機会を提供します。
また、日本語を指導するボランティアの養成講座を開催しています。
<国際交流関係の情報が欲しいとき>
◎情報の収集・発信、「FILSだより」の発行◎
「FILSだより」の発行をはじめ、国際交流に関わる様々な情報を提供しています。
<母国語で思い切り喋りたくなったとき・外国人市民の方を招いて交流したいとき>
◎外国人市民及び支援団体のネットワークづくり・人材バンク制度◎
富士市国際交流協会 ・ボランティア団体と連携し、国際交流の拠点として、国籍を越えた様々なネットワークを築き、ニーズに応じた多様な人材を紹介します。
<海外の情報・文化に興味・疑問をもったとき>
<マスターした外国語を活かしたい、忘れたくないと思ったとき>













